للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  دعوة لجميع طلاب وطالبات الدراسات العليا            الإعلان عن بداية التسجيل في المؤتمر الدولي الثامن للّغة االعربية ( 10 –13 إبريل (نيسان) 2019م الموافق 5 – 8 شعبان 1440هـ)           عاجل جدا... لقد تغير بريد المجلس الدولي للغة العربية الإلكتروني           الموقع الخاص بالمجلس الدولي للغة العربية           الموقع الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

لُغتنا الجميلة واللغة السواحيلية

د. صالح محروس محمد

 


في ذكرى الاحتفال باليوم العالمي للغة العربية نذكر تأثيراتها على معظم لغات العالم مثل الانجليزية والفرنسية والتركية واللغة السواحيلية وغيرها من اللغات العالمية.
فاللغة السواحيلية هي المُتحدث بها في ثلاثة عشر دولة في شرق ووسط أفريقيا فهى اللغة الرسمية لتنزانيا  وكينيا وأوغندا، وفى النصف الشرقى من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفى جزر القمر بجانب اللهجة القمرية, ولم يقتصر انتشار اللغة السواحيلية على دول شرق أفريقيا فحسب، بل وصلت إلى دول البحيرات العظمى مثل أوغندا والكونغو، وأيضا زامبيا، وملاوي، وموزمبيق، والصومال.وبورندي . والسواحيلية بحروفها اللاتينية إحدى اللغات الخمس الرسمية للاتحاد الأفريقى بجانب الإنجليزية والفرنسية والبرتغالية والعربية.
وكان ميلاد هذه اللغة في الساحل الشرقي لأفريقيا في القرن السابع والثامن الميلادي مع التجار العرب للتواصل مع الناس المحليين فحوالى25 % من مفرداتها عربية وما تبقى من أصول البانتو Bantu  وحتى منتصف القرن التاسع عشر كانت تقرأ وتطبع بحروف عربية ولكن بعد ذلك وحتى الآن تكتب بحروف لاتينية . واللغة السواحيلية بالرغم من أصلها البنتاوى Bantu تشتمل على مفردات عربية وفارسية ومفردات من جنوب شرق أسيا والحقيقة أن اللهجات الحديثة بها أكثر من  50 % من هذه المفردات أما الأدب السواحيلي التقليدي فلا يمكن فهمه بدون اللغة العربية . فاللغة السواحيلية نتيجة اختلاط اللغة العربية بلغة البانتو الإفريقية فهي لُغة افريقية عربية ,و دخلت  اللغة السواحيلية  ألفاظ من لغات أخرى  مثل الفارسية والانجليزية .
 فعندما عندما أخذ تيار العروبة يزحف إلى الكثير من أجزاء القارة الإفريقية حتى اصطدم بالاستعمار الأوروبي ولقد وجد رجال الاستعمار أن أخطر ما سيواجههم في السيطرة على القارة هو تيار العروبة فتعهدوا الثقافة الإفريقية وصنفوها  حيث وجدوا أنفسهم أمام ثقافة عربية تُقدم تراثاً فكرياً ودينياً وأدبياً يجعلها لا تخضع ولا تلين أمام الثقافات الأخرى بل تستطيع مقاومة هذه الثقافات والسيطرة عليها فبدأ الانجليز بتشجيع اللغات الإفريقية على يد المنصرين .

وفى الأيام الأخيرة من القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين كانت اللغة العربية هي  اللغة العامة لعدة عقود ولكن مع مضى الوقت استخدمت  الأغلبية اللغة السواحيلية وأصبح القليل من يعرف العربية كجزء من التعليم في المدرسة .انتشرت اللغة العربية بين القطاعات المختلفة في السكان في شرق أفريقيا وكانت لغة الصفوة المتعلمة ولغة التجارة والإدارة والحكم والأدب أما عامة الناس من المسلمين الأفارقة اكتفى معظمهم بالقدر اليسير من هذه اللغة الذي يمكنهم من ممارسة شعائر وتعاليم الإسلام وتلاوة القرآن وكان انتشار اللغة العربية يسير جنباً إلى جنب مع انتشار الإسلام وما عدا ذلك ظل التعامل اليومي بين عامة الناس وخاصة في المناطق الداخلية لشرق أفريقيا يتم بواسطة اللغة السواحيلية.
ونشأت  الحضارة السواحيلية من اللغة السواحيلية وعقيدة الإسلام. فالشعب السواحيلي لعب دور الوسيط بين الأفارقة والعرب وتجارة المحيط الهندي وابتكروا أول شكل للكتابة السواحيلية Ki Swahili بالحروف العربية والشعب السواحيلي بلا استثناء يدين بدين الإسلام على المذهب الشافعي. والثقافة السواحيلية تعكس العقيدة الإسلامية وأسماء الأشخاص والعادات والملابس والأزياء والعمارة والآداب والفنون والأمثال كل ذلك لا يخرج عن كونها ثقافة إفريقية عربية إسلامية.  
ولقد كانت القترة الاستعمارية ذات أثر كبير على اللغة السواحيلية فكما تعمدت انجلترا كتابة السواحيلية بحروف انجليزية بعد أن كانت تكتب بالعربية .    ولقد أوضح الإداري البريطاني ويلسون Wilson في تقرير كتبه عام 1939 عن مدى انتشار اللغة السواحيلية بالحروف العربية والرومانية فقال أن 60% من شباب زنجبار( مركز انتشار اللغة السواحلية في شرق أفريقيا ) و35 % من بمبا كانوا يكتبون السواحيلية بحروف عربية وهذا من جهود المدارس القرآنية , و2 % فقط من سكان الجزيرة كانوا يكتبون بحروف رومانية وعلى الرغم من ذلك أصدرت الحكومة البريطانية نشراتها بالحروف الرومانية .
 ووضع المبشر كرابف أول قاموس ألماني  سواحيلي في عام 1880 م ثم أضاف إليه وعدل  في عام 1884 م مبشر آخر انجليزي هو الأسقف الإنجليكانى ادوارد شير وجعل منه أول قاموس انجليزي سواحيلي ومازال هذا القاموس مُستخدماً حتى الآن ولقد ترجم الدكتور جوليوس نيريرى رئيس تنزانيا الأسبق مسرحيات وليم شكسبير من الانجليزية إلى السواحيلية . قام كرابف بنشر قاموس للسواحيلية عام 1882 وركز على لهجة ممباسه(التابعه لكينيا ) وبعده بحوالى 25 عاما بدأ الأسقف استير التابع لبعثة الجامعات لوسط أفريقيا في دراسة لهجة زنجبار كما نشرت بعثة الجامعات التنصيرية لوسط أفريقيا الإنجيل بالسواحيلية وأبقت على بعض الكلمات العربية 
والقارئ للغة السواحيلية يري أثر العربية عليها ومن أمثلة ذلك على سبيل المثال كلمة    biashara بيع وشراء,وكلمة    Mahakama تعني  محكمة , و «sahihi  تعني صحيح, و  hakimu  تعني حاكم , وكلمة     waraka  تعني ورقة . فرغم جهود بريطانيا في محو تأثير اللغة العربية على اللغة السواحيلية فإن لا أحد ينكر وجود مفردات كثيرة عربية داخل هذه اللغة رغم كتابتها بحروف لاتينية فكم أنتِ عظيمة لغتنا الجميلة .
.
 

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة ٢٠١٣
By QualTech