للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  المؤتمر الدولي التاسع للغة العربية           موقع الجمعية الدولية لأقسام العربية           الموقع الجديد الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي           راسلنا         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

مذكرة تفاهم بين جائزة الشيخ حمد للترجمة ومنتدى "الفكر العربي" في الأردن

 

وقعت اليوم جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي مذكرة تفاهم مع منتدى الفكر العربي في الأردن، لتعزيز مجالات التعاون وأهدافه، وآليات العمل والمتابعة بهدف تطوير وتوثيق الترابط الفكريّ، والعلميّ، والبحثي لمواجهة التحديات التي تواجه قضايا الفكر العربيّ.

وتسعى المذكرة التي وقعتها عن الجائزة، الدكتورة حنان الفياض الناطقة الإعلامية باسم جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، والدكتور محمد أبوحمور أمين عام منتدى الفكر العربي، إلى تبادل الآراء والزيارات والدراسات المشتركة وورش العمل والندوات والكتب والدوريات والمعلومات العلميّة والثقافية، وتنفيذ مشروعات مشتركة تنسجم مَعَ أهدافهما وتكون محل اتفاقات، وتبادل المعلومات والوثائق بانتظام بشأن الموضوعات ذات الاهتمام المشترك.

وقالت الدكتورة حنان الفياض:" إن جائزة الشيخ حمد للترجمة هي جائزة متفردة بين الجوائز الأخرى من حيث أنها تخدم اللغة العربية والثقافة الانسانية بشكل عام".. مؤكدة أهمية التعاون مع المنتدى الذي تتواصل جهوده بمشاركة المثقفين الأردنيين والعرب.

ومن جانبه ثمن الدكتور أمين عام منتدى الفكر العربي أهمية الجهود التي تقوم بها جائزة الشيخ حمد للترجمة في مواكبتها لمختلف العلوم، خاصة تلك العلوم التي تسهم في إحياء اللغة العربية وتثري مصطلحاتها، أسوة باللغات العالمية الأخرى، داعيا الى ضرورة تنسيق الجهود بين المؤسسات الثقافية من أجل العمل المشترك، ومن أجل توجيه المثقف نحو الاهتمام بقضاياه.

وعرضت عضو اللجنة الإعلامية للجائزة الدكتورة امتنان الصمادي، فلسفة الجائزة التي انطلقت العام 2015، وأهدافها، ومعايير لجنة التحكيم فيها.. مبينة أن الجائزة مفتوحة على أكثر من لغة، كما أنها ساهمت في توسع دائرة الاهتمام باللغات الأخرى.

وجاء توقيع المذكرة اليوم في إطار جولة يقوم بها الفريق الإعلامي للجائزة للتعريف بإطلاق الموسم الخامس للجائزة للعام 2019 وأهم اللغات التي تتضمنها، حيث تتضمن الجولة التي تستمر حتى 6 مارس، عدة فعاليات ثقافية مرتبطة بقضايا الترجمة وإشكالاتها، فضلا عن تعريف خاص بالجائزة.

وقد أقيمت اليوم في هذا الاطار ندوة في كلية اللغات في الجامعة الأردنية بعنوان "الترجمة لغة العالم طريق التفاهم.. الجوائز الدولية ودورها في النهوض بعلم الترجمة" شارك فيها فريق الجائزة وعدد من الأكاديميين الأردنيين، حيث تم استعراض الدور الذي تقوم به جائزة الشيخ حمد للترجمة من خلال تكريم المترجمين وتقدير دورهم عربيًّا وعالميًّا في مد جسور التواصل، وتشجيع الأفراد ودور النشر والمؤسسات الثقافية على الاهتمام بالترجمة والإبداع على أسس الجودة والدقة والقيمة المعرفية والفكرية، وإغناء المكتبة العربية بأعمال مهمة من ثقافات العالم.

وبين الدكتور حسن الدويري أستاذ اللغات الأوروبية في الجامعة الأردنية، أهمية الترجمة في الثقافة الدولية، ودورها في بناء التقارب بين الثقافات.. موضحاً أن الدور المناط بالمترجم الذي يجب عليه أن يفهم النص الأصلي لنقله إلى اللغة الأخرى، كما تحدث عن معاناة المترجم في إيجاد دور نشر تنشر الكتب المترجمة.

وتحدثت الدكتورة أريج اللوزي أستاذة اللغة الإنجليزية في الجامعة الأردنية، عن دور الترجمة في نقل الأدب والمعرفة ونقل النهضة الحضارية، وعن دور المترجم الذي هو وسيط بين طرفين، فيما تناول الدكتور مؤيد شراب أستاذ اللغات الأوروبية إلى صفات المترجم كالتركيز، والعناية بالخارطة اللغوية، والقدرة على تحليل العناصر اللغوية والعناصر الثقافية، والقدرة على توصيل الفكرة بأقل عدد من الكلمات.

وتتضمن جولة فريق الجائزة بالأردن ندوة تقام غدا الإثنين في مؤسسة /عبدالحميد شومان/ منتدى شومان الثقافي حول "الترجمة ودور جائزة الشيخ حمد في مد جسور التواصل الإنساني، وسيتحدث بها كل من فالنتينا قسطنطين رئيسة منتدى شومان- كلمة المنتدى/ د امتنان الصمادي/ عضو هيئة التدريس بجامعة قطر وعضو الفريق الإعلامي للجائزة، والدكتور جهاد حمدان/ رئيس جمعية أساتذة اللغة الإنجليزية والترجمة في الجامعات العربية، والمترجم والأكاديمي الدكتور وليد السويركي والدكتورة حنان الفياض الأستاذة بجامعة قطر الناطقة الرسمية باسم الجائزة، حيث ستتناول الندوة الجوانب الفكرية والعلمية لنشر ثقافة الترجمة من العربية وإليها في الأوساط الثقافية.

كما تتضمن الجولة عقد لقاءات تفاعلية وحوارية مع طلبة كلية اللغات في الجامعة الألمانية، وإقامة ندوة في منتدى الفكر العربي بعد غد الثلاثاء بعنوان: الترجمة وحوار الثقافات، جائزة الشيخ حمد نموذجا"، بالإضافة إلى زيارة خاصة لجمعية أساتذة اللغة الانجليزية وآدابها والترجمة في الجامعات العربية، ومقرها عمان.

وقد أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في فبراير الماضي عن إطلاق الدورة الخامسة للجائزة لعام 2019 لتلقي الأعمال المرشحة حتى نهاية يونيو القادم، واختارت هذا العام اللغة الروسية كلغة رئيسية ثانية إلى جانب اللغة الإنجليزية، مع اختيار خمس لغات جديدة في فئة الإنجاز، وهي: الأوزبكية والبرتغالية وبهاسا إندونيسيا والصومالية والمالايالامية ، ويتم التقدم لها من خلال موقع الجائزة www.hta.qa وتحميل الاستمارة المعدة لذلك حسب الفئة المتقدم إليها المرشح، ويبلغ مجموع قيمة الجائزة مليوني دولار أمريكي، وتتوزع على ثلاث فئات: جوائز الترجمة (800.000 دولار أمريكي)، وجوائز الإنجاز (مليون دولار أمريكي)، وجائزة الإنجاز في اللغتين الرئيسيتين (مئتا ألف دولار أمريكي).
 

الشرق

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة © 2024
المجلس الدولي للغة العربية