للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  الإعلان عن بداية التسجيل في المؤتمر الدولي السابع للغة العربية            مسابقة ألف قصيدة في اللغة العربية           عاجل جدا... لقد تغير بريد المجلس الدولي للغة العربية الإلكتروني           الموقع الخاص بالمجلس الدولي للغة العربية           الموقع الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

د. جمال قوي

الدكتور جمال قوي من مواليد مدينة تقرت، و بها نشأ و درس الأطوار الأولى،  أستاذ جامعي بجامعة قاصدي مرباح ورقلة الجزائر و مترجم   ترجمان رسمي محلف  معتمد لدى وزارة العدل الجزائرية و العديد من الهيئات الدولية.
يشغل بالإضافة الى التدريس و الترجمة منصب مسؤول فريق إختصاص الترجمة و الترجمولوجيا  في قسم اللغة و الأدب الإنكليزية بكلية الأداب و اللغات و رئيس لجنته العلمية.
شارك في العديد من الملتقيات و التكوينات العلمية و العملية في 17 دولة عبر العالم و له العديد من المقالات المنشورة في المجلات العلمية المحكمة باللغات العربية و الإنكليزية و الفرنسية التي تشكل لغات تخصصه في الترجمة..

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

1 - علي لبوز - الجزائر - 03-09-2014 (18:28:15)
أسناذي وانعم ما أتشرف به وسيكون لي معه حصص من أروع مادرست طيلة حياتي حفظك الله أستاذي الكريم
رد على التعليق
1 - سهام - فيلالي - 11-11-2014 (12:12:21)
و الله دكتور رائع و موسوعة كبيرة في الترجمة كانت لي فرصة الدراسة لديه لأسبوع في الدراسات العليا و قد أعطانا في أسبوع ما يعادل ما أخذناه عاما كاملا مع أساتذة آخرين و قد غير طريقة تفكيرنا تماما شكرا له مفخرتنا
2 - مراد بن فرحات - وهران الجزائر - 29-06-2015 (17:09:13)
قمة قمة قمة من لم يدرس عنده في الجزائر فلم يدرس الترجمة بإختصار
3 - علاء الدين غبايشي - الجزائر - 05-04-2017 (00:55:37)
ماشاء الله، بحر كبير في مجال الترجمة. الحمد لله أن سنحت لي الفرصة أن أدرس تحت إشرافه لسنتين
4 - محسن غطاس - الجزائر - 04-10-2017 (15:47:54)
أستاذ قدوة للجميع وخاصة طلبة الترجمة، موسوعة علمية وقامة علمية في الجزائر والعالم، صاحب خبرة كبيرة يعوّل عليه في اختصاص الترجمة وعلم الترجمة. أستاذي وشيخي حفظه الله حيثما حل.
5 - سالي عثمان - الجزائر - 11-10-2017 (22:22:18)
أفضل من درسني طيلة مسيرتي الدراسية , المعلومات التي قدمها لي ولزملائي لازالت راسخة في ذهني

جعلنا نحب الترجمة وكل ما يتعلق بها

فعلا الحمد لله ومحظوظة جدا لأني كنت طالبة عنده

شكرا جزيلا دكتور جزاك الله عنا كل خير
6 - سيف الدين قندوز - الجزائر - 04-01-2018 (19:40:59)
من خيرة الاساتذة, علما وادبا.لي عظيم الشرف انه درسني واشرف على مذكرتي لشهادة الماستر. اتمنى له كل النجاح والتوفيق, ومن جد وجد ومن زرع حصد.

جزاك الله كل خير بروفيسور
7 - مرابط محمد الصديق - تقرت - 21-02-2018 (23:51:03)
تتسابق الكلمات وتتزاحم العبارات لتنظم عقد الشكر الذي لا يستحقه الا البروفيسور قوي،هو سخابة معطاءة سقت الارض فاخظرت وهو نجم لاح في سمائنا فانارنا.بارك الله لك بروفيسور واسعدك أينما حط بك الرحال.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة ٢٠١٣
By QualTech