إقتراح ترجمة

سمير


أود اقتراح اعتماد كلمتين عربيتين مقابل عبارتين أو مسميان باللغة الأجنبية لأجل إثراء العوز الحاصل في الترجمة.

الأولى : كلمة كُبْرُقٌ وضعتها باستعمال النحت اللغوي بمزج كلمتي كوب ورقي في مقابل كلمة

POT JETABLE

و الثانية و التي لاقت استحسانا في البيئة التي أحيا بها و هي : رغيف الطماطم في مقابل الأكلة PIZZA المعروفة تحت اسم :

في الحقيقة لدي اجتهادات أخرى في ميدان عملي - كمراقب تقني للمركبات -و لكني لم أجد البيئة الملائمة و الغيورة على اللسان العربي لأنّ الأهم في الترجمة و الإصطلاح هو الإستعمال و إلاّ لصارت كل الجهود حبرا على ورق .