للاطلاع على محتويات الإعلان أنقر هنا  
صحيفة دولية تهتم باللغة العربية في جميع القارّات
تصدر برعاية المجلس الدولي للغة العربية

  المؤتمر الدولي الحادي عشر للغة العربية           موقع الجمعية الدولية لأقسام العربية           الموقع الجديد الخاص بالمؤتمر الدولي للغة العربية           الباحث العربي: قاموس عربي عربي           راسلنا         
الصفحة السابقة الصفحة الرئيسة

وزير الثقافة يؤكد أهمية الترجمة والتبادل الثقافي الصيني - العربي

أكد وزير الثقافة الدكتور عبدالله عوبل أهمية الترجمة كأداة من أدوات الحوار والتبادل الثقافي مقترحا إقامة مشروع مشترك للترجمة يتم فيه الترجمة من اللغة الصينية الى العربية ومن اللغة العربية الى الصينية للتعريف بالفكر والآداب والفنون الصينية والعربية وتحقيق الحوار والتبادل الثقافي.

واقترح الوزير عوبل في كلمة اليمن في المنتدى العربي الصيني الثقافي على طريق الحرير المنعقد في بكين – إنشاء مركز للحوار الثقافي العربي الصيني في صنعاء ( مركز كونفوشيوس) يعنى بالتعريف بالحضارة والثقافة والآداب والفنون الصينية وتعليم اللغة الصينية .

كما اقترح وزير الثقافة أن تكون الثقافة والفنون الصينية ضيفا على عاصمة الثقافة اليمنية تعز خلال العام 2014-2015م عام الصداقة العربية الصينية يتم فيها استقبال عدد من الفعاليات الثقافية والأدبية والفنية في إطار فعاليات العاصمة الثقافية تعز.

وأعرب الوزير عن تأييد اليمن واستعدادها للمشاركة في عملية البناء المشترك لمشروع " الحزام الاقتصادي لطريق الحرير " وطريق الحرير البحري في القرن ال21 .. مؤكدا على ما ورد في كلمة الرئيس الصيني في افتتاح الدورة السادسة للمنتدى الصيني العربي التي أكد فيها على إسهام الصين في توسيع نطاق فعاليات التواصل الثقافي وتعزيز التعاون في مجالات السياحة والإعلام والنشر وتقاسم الخبرة في التنمية ومكافحة الفقر .

وأشار الوزير عوبل إلى خصوصية العلاقات التاريخية الوثيقة بين اليمن والصين التي تمتد الى أكثر من ستة عقود من عصرنا الحديث وإلى أكثر من ألفي عام في الزمن القديم حيث التقت طريق الحرير المنطلقة من الصين مع طريق البخور المنطلقة من اليمن ، وقد شكل لقاء الطريقين مدنا ومراكزا وأسواقا كبرى اجتمعت فيها التجارة بالثقافة ونشطت خلالها خطوط الملاحة والرحلات وتداخلت الحكايات والأساطير وتكون تراث مشترك يجري اليوم تجديده وتعزيزه من خلال برامج التعاون والمنح التي تقدمها الصين للشعب اليمني.

ولفت إلى مشروع إنشاء المكتبة الوطنية الكبرى في صنعاء التي سوف تمثل صرحا هائلا للتعاون الثقافي بين اليمن والصين ، هذه المكتبة التي شاءت المصادفة أن تنتصب عند بداية الطريق الممتد من صنعاء إلى الحديدة وهو الطريق الذي شقه الأصدقاء الصينيون في مطلع الخمسينيات من القرن الماضي ، وكان عملا عظيما جرى في ظروف طبيعية وتاريخية شاقة وصعبة سقط فيها العشرات من المهندسين والعمال الصينيين ولا تزال ذكراهم خالدة في نفوس اليمنيين.

وأشاد الوزير بانتظام الصين في تنظيم دورات مهرجان الفنون العربية الذي يقام بالتعاون بين الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ووزارة الثقافة بجمهورية الصين الشعبية .. منوها بخصوصية انعقاد منتدى التعاون الثقافي الصيني العربي وما يمثله المنتدى من روابط وارومات مشتركة بين العرب والصين وما يفتح من آفاق واسعة للتعاون بين الحضارتين العربية والصينية تنطلق نحو المستقبل وتعبر عن علاقات مثلى لتفاهم الحضارات وتعزيز الحوار والتواصل بين الشعوب والدول التي تنضوي في هذا المنتدى .

وانطلقت يوم أمس فعاليات مهرجان الفنون العربية والمنتدى الصيني العربي الثقافي الذي افتتح بقاعة المتحف الوطني بالعاصمة الصينية بكين بمشاركة عدد وزارة الثقافة العرب ووفود عربية مختلفة .

مصدرك نيوز

التعليقات
الأخوة والأخوات

نرحب بالتعليقات التي تناقش وتحلل وتضيف إلى المعلومات المطروحة عن الموضوعات التي يتم عرضها في الصحيفة، ولكن الصحيفة تحمل المشاركين كامل المسؤولية عن ما يقدمونه من أفكار وما يعرضون من معلومات أو نقد بناء عن أي موضوع. وكل ما ينشر لا يعبر عن الصحيفة ولا عن المؤسسات التي تتبع لها بأي شكل من الأشكال. ولا تقبل الألفاظ والكلمات التي تتعرض للأشخاص أو تمس بالقيم والأخلاق والآداب العامة.

الاسم
البلد
البريد الالكتروني
الرمز
اعادة كتابة الرمز
التعليق
 
   
جميع الحقوق محفوظة © 2024
المجلس الدولي للغة العربية