|
|
الرقيب اللغوي - 14
أ. إسَلمُو ولد سيدي أحمد
في القرن العشرين، كنا نقول إن العالم أصبح قريةً صغيرةً، بعد ثورة الاتصال وتوافر وسائل النقل الفائقة السرعة. ونستطيع أن نقول، في الوقت الراهن، ونحن نرى ما يجري في القرن الحادي والعشرين، إن العالم أصبح غرفةً واحدةً، لأن الواحد منا يستطيع، وهو جالس على مكتبه في حجرة ضيقة، أن يجول في العالم، من خلال الفضائيات والإذاعات ومحركات البحث والمواقع الإلكترونية والهواتف الثابتة والمحمولة. وفي خِضَمّ هذا الواقع، يجب أن نتعلم بعض اللغات الأجنبية المعِينَة على الانخراط- إيجابيا- في هذا العالم الافتراضي، بصفة خاصة، الذي فاق كلَّ التصورات واخْتَرق الحدودَ والجدرانَ وتحدّى جميع أنواع الرقابة على المعلومات والأخبار. ومع أنني في (الرقيب اللغوي) أركز على الجوانب المتعلقة بسلامة اللغة العربية معْنىً ومَبْنىً، فقد ارتأيتُ – ابتداءً من الحلقة (13وحتى الحلق"15") أن أنشر، في آخر كل حلقة، مجموعة مصطلحات مُقْتَطَفَة من المعاجم الموحدة الصادرة عن مكتب تنسيق التعريب بالرباط، بثلاث لغات (الإنجليزية والفرنسية والعربية).
ولا يخفى علينا جميعا ما لهاتين اللغتين من أهمية على المستوى العالمي، بالإضافة إلى أننا ما زلنا نستخدمهما، على نطاق واسع، في الإدارة والتعليم وفي كثير من القطاعات الحيوية الأخرى، متأثرين في ذلك بالرواسب اللغوية الاستعمارية. وقد أشرتُ في الحلقة (11) إلى أن القراءة مفتاح المعرفة. واليوم وأنا أنشر هذه المصطلحات- الموحَّدة على مستوى العالم العربي- أُذكِّر القارئ الكريم بأنَّ المصطلحاتِ مفاتيحُ العلوم. ومادام أبناؤنا مضطرين لدراسة العلوم بلغة أجنبية، فينبغي لنا أن نعلمهم هذه اللغة، إلى أن يقتنع أصحاب القرار- في الوطن العربي- بتدريس هذه العلوم باللغة العربية. مع العلم أننا ندعو إلى تعلُّم بعض اللغات الأجنبية الحية ( الإنجليزية والفرنسية على سبيل المثال) دون أن نربط ذلك بتدريس العلوم بها. والفرق شاسع بين تعلُّم اللغة وتدريس المواد بها.
وأشرع ، بعد هذه التوطئة، في التواصل مع القارئ الكريم- كما عودتُه في الحلقات السابقة -حيث أتقاسم معه بعض الخواطر والآراء المتعلقة بسلامة اللغة العربية، وذلك على النحو الآتي:
1- التاريخ: جملة الأحوال والأحداث التي يمر بها كائن مّا، ويصدق على الفرد والمجتمع، كما يصدق على الظواهر الطبيعية والإنسانية ( المعجم الوسيط). التأْريخ: تسجيل هذه الأحوال والأحداث.
2- الأُسْر والأُسُر: احتباس البول. وأَسِرَ البولُ يَأْسِر أَسَرًا: احْتَبَس (المرجع السابق). ونقول ، في موريتانيا : فلان مصاب بالعسر، أي صعوبة التبوُّل. وربما يكون لهذا التعبير علاقة بالفعل (عَسِر) إذ يقال : عَسِر الأمرُ أو الزمانُ يَعْسَر عَسَرًا : صَعُبَ واشْتَدَّ . وفي القرآن الكريم: (مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ) 8/ القمر. وقد تكون هناك علاقة بين الأسر والعسر، لإمكان حصول تبادُل بين الهمزة والعين. وقد يَمُتّ ذلك بصلة إلى الأسير: المأخوذ في الحرب، على سبيل المجاز.
3- أضَّتْ: عند الولادة تَأَضُّ إضَاضًا: تَلَوَّتْ من الوجع (المرجع السابق). وفي موريتانيا، يُطلِقون على الإضاض : "لَـيَّة النِّفاس"، ولعلهم أخذوا " اللّية" من التَلّوي من الوجع، المذكور في المرجع المشار إليه. كما يقولون: فلان يُعاني "لية الجوف" عندما يُصاب باضطرابات في الأمعاء تجعله يَتَلوَّى من الوجع.
4- أفَنَ الرَّجلُ يَأْفِن أَفْناً: نقص عقْله ( المرجع السابق) . يقال : البِطْنَة تَأْفِن الفِطْنة ، أي تنقصها.
5- شفة الإنسان: الجزء اللحمي الظاهر الذي يستر الأسنان. وهما شفتان ( المرجع السابق). وأنبه على أن النسبة إلى الشفة، شَفَهِيّ وشَفَويّ، لكن الأُولى أصحّ، لأنك تقول في جَمْع شفة: شِفاه، والفعل: شافَهْته.
6- الهمزة : في حالة السؤال بالهمزة في، نحو: ألَمْ تحضُر الاجتماع الفلانيّ ؟ تقول : نَعَمْ ، أي لم أحضر الاجتماع. وتقول : بَلَى ، أي حضرته.
7- الأَثَرَة : تفضيل الإنسان نَفسَه على غيره، أي : الأنانية (égoïsme) وعكسها : الإيثار: أي تفضيل الإنسان غيرَه على نفسه ( altruisme).
8- الأَثِيل: في مقال سابق، بعنوان:" رأي في مسألة الأخطاء الشائعة"، أشرتُ إلى أننا لا نجد معجما تخلو مفرداته من أَثِيل ، ودَخِيل، ومُولَّد، ومُحدَث. وأُذكِّر بأنّ الأَثِيل: الأصِيل . يُقال شَرَفٌ أَثِيلٌ؛ أي أَصِيلٌ . وأَثَّل الشيءَ: أَصَّلَه، أي: جعل له أَصلا ثابتاً يُبنىَ عليه. يقول امرؤ القيس: ولكنما أسْعى لِمَجْدٍ مُؤثَّل*وقد يُدرِك المجدَ المؤثَّلَ أمْثالي. وأشير إلى أنني تحدثتُ في الحلقة السابقة (13)، عن الفرق بين الدخيل والمولَّد والمحدَث والمعرَّب.
9- اسْتُشهِد ( بضم التاء وكسر الهاء) : قُتِل شَهِيدًا. واسْتَشهَد ( بفتح التاء والهاء): تعرَّض لأن يُقتل في سبيل الله.
10- هُرٍعَ يُهْرَعُ: يَجيء هذا الفعلُ دائما وكأنه مبني للمجهول(ما لم يسمى فاعلُه)، نحو: هُرِعَ رجالُ الإطفاء إلى مكان الحريق. (وَجَاءهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ) 78 هود . ونسمع من يقول : يَهرعون ( بفتح الياء) ، والأفصح ما أشرتُ إليه .
11- احتُضِر ( بضم التاء وكسر الضاد): حَضَره الموتُ. وفي صيغة المضارع، يُحْتَضَر ( بضم الياء وفتح التاء والضاد).
12- عُمِّر ( بضم العين وكسر الميم المشددة)، طال عمره؛ أي: عَمَّرَه الله. وفي صيغة المضارع، يُعَمَّر (بفتح الميم المشددة). (وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ)95/ البقرة.
13- الأُشابَة ( بضم الهمزة) من الناس : الأخلاط ( المرجع السابق). والجمع أشَائِب . يقول النابغة الذبياني ، يصف جيش عمرو بن الحارث الغسَّانِـيّ : وثِقْت له بالنصر إذْ قِيل قد غَزَت * قبائل من غَسَّانَ غيرُ أَشائِب . والأُشابة من الكسْب: ما خَالَطَه الحرامُ.ونسمع ، عندنا في موريتانيا ، من يقول- على سبيل المجاز- هذا أَتَاي ( شاي) فيه إشابة (بكسر الهمزة) ، أي : خالطته مادة غير سائغة . ولعل الصواب : هذا الشاي فيه شائبة ، أي: شيء غريب اختلط به . والشائبة: الدَّنَس والقَذَر ونحوُهما، والجمع شَوائب. ويمكن أن نقول – على سبيل المجاز- شاي فيه أُشابة ( اختلط به غيره). وذلك اعتمادا على المصدر المذكور.
14- حسْب ( بسكون السين): اسم بمعنى: كافٍ. يقال : حَسْبُك هذا : اكْتَفِ بهذا.
15- الحَسَب : حَسَبُ الشيء : قَدْرُه وعدده . (المرجع السابق). وأُنبه على فتح السين حتى لا يلتبس المعنيان، في المادتين (15،14).
16- النُّجْعَة ( بضم النون) : طلب الكلإ ومساقط الغَيْث. ونسمع من ينطقها بفتح النون، وقد يكون ذلك من الأخطاء المتداولة.
17- جاء في "المرجع في اللغة العربية لعلي رضا، بتصرُّف" أن نون النسوة قد تأتي موضع واو الجماعة، للمُشَاكَلَة، نحو: اللهم ربّ السموات وما أظْلَلْنَ وربّ الأرضين وما أَقْلَلْنَ وربّ الشياطين وما أَضْلَلْنَ، والأصل: أضَلُّوا. وإنما عدل عن الواو وأتي بالنون، لِمُشاكَلَة أَضْلَلْنَ وأَقْلَلْنَ، كما في : لادريْت ولا تليْت، والأصل : تلوْت، أتت الياء موضع الواو، لتُشاكِل الياء في دريت ، كما في: مأزُورات غير مَأْجُورات، والأصل : مَوْزُورات، للسَّبَب نفسِه.
وجاء، في المرجع نفسِه، أنَّ الأحسنَ في جَمْع المؤنّث غير العاقل، إن كان للكَثْرة، أن يُؤْتَى بالتاء وحدها في الرفع، وهاء مع التاء في غيره، وإن كان للقلَّة أن يُؤتَى بالنون، نحو: الجُذُوع (جمع كثرة) انْكَسَرَت أو كَسَرتهُا، أَوْلَى من : انْكَسَرْنَ أو كَسَرْتُهُنَّ. والأَجذاع ( جمع قلة) بالعكس) ، فالأَوْلَى أن تقول : انْكَسَرْنَ وكَسَرْتُهُنَّ.
وأكتفي بهذا القدر، لأفسح المجال للاطلاع على قائمة المصطلحات الموحدة الملحقة.
قائمة المصطلحات الملحقة ب:
الرقيب اللغويّ (14)
وأُنبه على أنني احتفظتُ بالأرقام التسَلْسلية التي وردت تحتها هذه المصطلحات، لتيسير الرجوع إليها في المعجم الموحد لمصطلحات الإعلام.
إهانة 535-contempt
outrage
دَفْتَر التسيير 566-copy block
Papier conducteur
مَكْتَب المُراجَعة 570-copy desk
Desk révision
حَقُّ المُؤَلِّف (وهو حق الملكية الفكرية ، وهذه تشمل كل إنتاج فني أو أدبي له) 575-copyright
Droit d’auteur littéraire et artistique
تَصْوِيب ( بيان لتصحيح خبر، أولاستدراك خطإ في تصريح نُشر من قبل) 582-corrective
rectificatif
مُرْجَعات 598- crabs
invendus
مُقَدِّمة الفِلم 604-credits ; credit titles
Générique ; remerciements
إشارة الرَّبْط
( إشارة بين صحفي الاستوديو وتقنيي المحافظة للربط بين برنامجين أو خبرين أو فاصلين) 615-cue line
Signal d’enchaînement
الحوادث الجارية 618-curent events
Actualités (les)
مَنَاظِر مَحْذوفَة 630-cutout
décor découpé
يَوْمًا بِيَوْم 653- day- to-day
Au jour le jour
مُناظَرة 659-debate
débat
صانِع القَرار 662-décision -maker
décideur
مِفَكُّ الترميز
( جهاز يفكّك برامج التلفزة التي تُبَث مُرَمَّزَةً لاستقبالها استقبالا واضحا) 667-decoder
Décodeur
مَناظِر 668-décor
Décor
إهْداء 669-dédication
dédicace
مَصْدَر مُغْفَل 671-deep throat
Source anonyme
قَـذْف 672-defamation ; libel
diffamation
مُزِيل التعديل 681-demodulator
Démodulateur
قَلَم مَأْجُور
( يقوم بالتحرير أو التأليف لصالح غيره مقابل أجر) 704-devil
Nègre(le)
سِجاف(آلة التصوير) 709-diaphragm
diaphragme
مقابلة مُوَجَّهة 720-directive interview
Interview guidée
شائعة 724-dirt
ragot
مُنسِّق
( يقوم باختيار وبث الأغاني الملائمة للبرنامج أو السهرة) 725-disk jockey (D.J)
Disc jockey
رَزْم
( رزْم الصحف في مجموعات تمهيدا لتوزيعها) 731-dispatching
routage
تَلاَشٍ
( الانتقال من لقطة إلى أخرى بانصهار الأولى وظهور الثانية تدريجيا) 737-dissolve ( cinema)
fondu
حَرْف استهلال 746-devision label
lettrine
تصميم 772-dummy
maquette
رَبْط 773-duplex
duplex
ناسِخة 775-diplicator
diplicateur
كِتْمان
(وهو واجب الصحفي كتمان خبر إلى أجل معين) 814-embargo
Embargo ( interdiction provisoire de révéler une information)
بِلاَ تَرْمِيز 817- en clair
En clair
تَصْوِيب(الأغلاط الطّباعية في الكتب) 835-erratum
erratum
آداب المهنة 836-ethics
Ethique (l’)
انْفِراد 842-exclusivity
Exclusivité ; monopole
مُسْتَلَّة ( ج. مستلات، وهي نسخ إضافية من الأصل) 858-extra copies
Tirer–à-part
لافِت للنظر 863-eye catcher
Cliché ; tape à l’oeil
حَشْو الدِّماغ 865-eye wash
Bourrage de crâne
طباعَة نَاسُوخِيَّة 873-facsimile edition
édition en fac- similé
وَرَقة الاِسْتِرْشاد 875-fact sheet
Feuille de bord
تَوَالِي التّلاشِي والظُّهور 877-fade over
Fondu enchaîné
نَاسُوخ، مِرْسال
(فاكس) 892-fax
télécopie
ارْتِدَاد 899-feedback
Feed- back ; rétroaction
فِلْم رِوَائيّ 903-fiction film
Film de fiction
رُقاقَة 919-film card
microfiche
مَفْلمَة
( مكتبة الأفلام السينمائية) 927-film library
Cinémathèque ; filmothèque
كِتابة الحِوار، تَقْطِيع المشاهد
(سيناريو) 937-film script
scénario
تَوْلِيف دَقِيق 948-fine cut
Montage fin
لَمْحَة
( خبر سريع ومختصر وغالبا ما يكون تمهيدا لتفصيلات لاحقة) 961-Flach
Brèves ; Flach
سِعْر اتِّفَاقِيّ 966-flat rate
Prix forfaitaire
فَتْرَة فَراغ 970-float time
Temps de battement
ضَوْء غامِر
( فيض من الضوء الساطع يغطي مساحة عريضة) 971-flood
Faisceau élargi
خَشَبَة 973-Floor ( cinema and TV)
Plateau
مَطويَّة
منشور إعلانيّ مطويّ 983-Folder
Dépliant ; Prospectus
رَقْم الصّفْحة 984-folio
folio
صَحَفيّ غير ملتزم
( يعمل مستقلا عن أيّ جريدة ويتقاضى أجرة بالصفحة) 1022-freelance
Pigiste
كاتِب فُكاهات 1039- gag writer
Auteur de gags
ناخِل الأخبار
( يسهر على فرز الأخبار ونشر ما يتماشى مع خط المؤسسة أو إيديولوجيتها 1048-gatekeeper
Gatekeeper ; sélectionneur
صَحِيفَة 1049-gazette
gazette
قَلَم مَأْجُور 1058-ghostwriter
Rédacteur fantôme ; (le) nègre
وَرَق صَقِيل 1069- glossy paper
Papier glacé
ساعة الذروة
( الفترة التي يكون فيها الاستماع أو المشاهدة في أقصى درجاتهما) 1073- golden time
Tranche horaire favorable
صَوْت إذاعيّ
( صالح للإذاعة) 1075-good broadcasing voice
Voix radiogénique
القِيل والْقال
( ثرثرة تتناول أخبار الناس على سبيل التسلية) 1078-gossip
commérage
رَسْم بَيانِيّ، خَطِيطة 1083- graph
Graphique ; schéma
لَقْطة جَماعيَّة 1099- group shot
Plan de groupe
صِحافَة الفَضائح 1106-gutter press
presse de caniveau
مُعِدّات إِعْلامية 1120-hardware
Hardware ; matériel informatique
سَقْفيّة الشاشة
(هو الفراغ الفاصل بين أعلى الشاشة ورأس مقدم الأخبار في التلفزة، والذي يجب أن يحافظ عليه مدير الكاميرة لجمالية الصورة) 1133- headroom
dégagement
شَائِعة 1136-hearsay
Ouie- dire
جِدال صاخِب 1137- heated debate
Débat houleux
لوحة إعلانية 1147- hoarding
Panneau publicitaire
صُورة إِيضاحِيَّة 1175- illustration
illustration
وَقْع 1180- impact
Impact
وَكيل فَنيّ
( وكيل فرقة مسرحية أو فنان) 1182-impressario
impresario
فِهْرِس 1198-index
index
انتهاك حق المؤلِّف،
تَزْوِير 1215-Infringement of copyright
contrefaçon
فَتْح دائرِيّ 1267-iris in
ouverture en iris
صِحافة الفَضائح
( صحافة لا تراعي الحرمات فتتلصّص على أسرار المشاهير الشخصية وتنشرها إشباعا لفضول القراء) 1305-keyhole journalism
Journalisme indiscret ; journalisme voyeur
ناقِد شَرِس 1310-knocker
Critique hargneux
دِراية 1312-know-how
Savoir - faire
المِفْتاح 1354-legend
légende
قَذْف 1363-libel
diffamation
|
|
|
|
|