|
|
سعاد كيم سون كيونغ: حياتي مليئة بالسعادة مع اللغة العربية
الآنسة/ كيم سون كيونغ، واسمها العربي سعاد، تعمل مترجمة حرة بين اللغتين العربية والكورية، حيث درست الترجمة بين العربية والكورية وأيضا بين العربية والإنجليزية في كلية الترجمة بجامعة هانكوك للدراسات الأجنبية، وتقول إنها خططت لمستقبلها المهني منذ الصغر، حيث ظلت تهتم بدراسة اللغات الأجنبية بما في ذلك الإنجليزية والفرنسية واليابانية، ثم درست بنفسها اللغة العربية وهي في المرحلة الثانوية، ثم تخصصت فيها في الجامعة.
وفي مقابلة مع القسم العربي بالكي بي إس وورلد راديو تقول سعاد إن حياتها مليئة بالسعادة مع اللغة العربية.
كما تشير سعاد كيم سون كيونغ إلى أن المترجمين أصبحوا يشعرون بصعوبة في التنافس مع الترجمة الآلية نتيجة للتطور التكنولوجي، لكن عميلة الترجمة ستظل تحتاج إلى التواصل بين البشر.
وتتحدث سعاد أيضا عن رحلاتها في بعض الدول العربية وتجربتها للثقافة العربية وخططها المستقبلية في مجال الترجمة.
kbs
|
|
|
|
|